很抱歉,您尚未登录!
VIP会员登陆后可以查阅当前板块内容,请登陆后查看!
请点击登录

  • TOP
  • 手机版
    全部提示消息

    易之家外贸SNS社区 Tradesns foreign trade community
    当前所在页面位置: 首页 > jn体育app下载 经典美国总统演讲
    经典美国总统演讲
    浏览量:1150 | 回复:4 | 发布时间:2009-12-28 11:08:44
    奥巴马总统演讲

    美国是否暗藏一切皆有可能的巨大潜力?美国是否已经实现开国者锻造的美国梦?民主信仰是否具有强大力量?如果还有人对此报以怀疑,那么今晚这里发生的一切就是答案。
    学校旁、教堂边,无数人都在排队投票,这一情景我们已经多年未见;3个小时、4个小时,他们为此而等候良久,这是很多同胞有生以来的第一次。因为他们相信,这一次,将不同以往;这一次,因为他们的呼声而有所不同。

      无论老少贫富,无论共和党抑或民主党,不管是黑皮肤、白种人、拉丁后裔、亚裔子孙还是本土美国人;无论性向如何,不管健康抑或残疾,所有的美国人民都向全世界传递出这样一条信息:我们从来都不是红蓝阵营的政治堆砌,我们是,而且永远是,美利坚合众国

    长期以来,很多人缺乏信心,对自己所能取得的成就畏首畏尾、疑心重重。如今,我们走在历史的长河里,挺起胸膛,勾勒出美好明天的光辉画卷。

      此情此景,等待尤长。然而,就在今晚,在这个大选的日子,在这个具有历史性意义的时刻,由于你们的付出,美国终于迎来了变革。

      刚刚,我接到了麦凯恩参议员礼貌得体的祝贺电话。为了此次竞选,他奋战良久、竭尽所能;为了他所深爱的美国,他曾作出了更长久、更努力的奉献。麦凯恩参议员为美国所作出的牺牲是大部分人难以想象的,他这种英勇无私的奉献改善了我们的生活。对于麦凯恩参议员和佩林州长所取得的成就,我对他们致以祝贺。在接下来的几个月里,以重振美国为目标,我期待着与他们的合作。

      在此,我想感谢一路陪伴我的竞选搭档,他就是我们即将上任的副总统,乔-拜登。为了让美国广大的工人阶层发出自己的声音,他毫无私心地全身心投入竞选,因为他和那些宾夕法尼亚州斯克兰顿城街头的人们一样,出生平凡,一切白手起家。

      如果没有米歇尔-奥巴马,这一准美国第一夫人的坚定支持,今晚,我就不会站在这儿了。我们相伴走过了16个春秋,她是我们整个家庭的顶梁柱,我一生的挚爱。还有,萨沙和玛利亚,我爱你们,你们姊妹俩终于可以带着你们的新宠物狗入主白宫了。我知道,就像我的其他已故亲属一样,外祖母一定也在某处注视着我,虽然她已经不在人世。是他们造就了今天的我。今晚我很想念他们,我对他们的亏欠无以计量。

      我想对我的竞选经理大卫-普劳夫、首席战略师大卫-阿克塞尔罗德以及我们这个史上最佳的竞选团队说,是你们让这一切成为了现实,对于你们为此所做的牺牲和付出我永远感怀在心。

      然而,有一点是最重要的,那就是我永远都不会忘记,真正拥有这个胜利的是你们,你们所有人!对于入主白宫,我从来都不是最热候选人。竞选伊始,我们的资金并不充裕,获得的支持也不多。我们的竞选班子并非始于华府,而是一路从艾奥瓦州的得梅因酒店后院、辗转北卡罗莱纳州的康克酒店客房,后来会首在西弗吉尼亚州查尔斯顿酒店的主厅……

      我们的胜利来自于广大工薪阶级,正是他们从仅有的微薄存款里掏出5美元、10美元或者20美元来支持我们的竞选。我们的力量来自于摘下冷漠面罩的年轻一代,来自于夜以继日奋力工作以维持生计的下层百姓,来自于冒着严寒酷暑、户户敲门宣传的团队中流砥柱,更来自于成千上万的大选志愿者。他们用出色的奉献精神和组织能力证明了一个民有、民治、民享的政府在两百年后仍然保持着生命力。这就是你们的胜利!

      我明白,你们所做的这些,并不仅仅是为了赢得这次竞选,也不单单只是为了我本人。你们之所以这么做,是因为你们懂得前方任务的艰巨。即使我们今晚沉浸于庆祝的喜悦之中,我们也深知明天将会面临的将是我们这辈子最为艰巨的挑战:两场战争、濒临危险的地球和百年一遇的金融危机;即使今晚我们安然站在此处,我们也深知那些深陷伊拉克沙漠和阿富汗山区的英勇美国战士,是为了我们而冒着生命危险。还有那些孩子早已熟睡、自己却辗转反侧的人父人母,他们夜不能寐,想着如何还清房贷、如何支付医药费以及给孩子存下大学经费。我们要掌握新能源,创造就业岗位,建造新校舍,正视存在的威胁,并修复与盟友的关系。

      前方的道路很漫长,我们将步履维艰。我们也许无法在一年内,甚至是(我的)一个任期内,达成我们的目标。但是,今晚,我比任何时候都对此更有信心。我承诺,我们所有人将作为一个整体顺利的到达目的地。

      我们将不可避免地遭遇许多挫折,也许开头并不会一帆风顺。我们需要弄明白一点,那就是政府无法解决所有的问题,也许有很多人不会同意我上台执政后制定的政策。不过,我将坦诚地接受各方的批评,直面我们的挑战。我将倾听你们的意见,尤其是不同的政见。总之,我邀请各位一同投入到国家的建设中来,用我们勤劳的双手堆砌建设这个国家所需的砖瓦。正是这一方式,使美国在221年的建国道路上不断前行。

      我在21个月前的深冬开始为竞选做出的努力并不会在今晚画上句号。我们所追求的并不是这场选举的胜利,这仅仅是为我们提供了一个做出变革的机会。如果回到过去的老路,我们将无法做出任何改变。当然,如果没有你们,一切都无法发生。

      所以,让我们一同唤醒自己的爱国心,唤醒为国效力的责任感,我们将一道披星戴月,披荆斩棘向前行进,我们需要照顾的不再只有我们自己,而是每一个人。这次的金融危机让我们认识到一个事实,如果大众受苦受难,华尔街就不可能繁华似锦。我们必须携手与共、共同经历这个国家的荣辱兴衰。

      长期以来,两党隔阂以及不成熟的狭隘主义造成了我们现在的失败政策,所以让我们一同抵制住这种倾向,避免回到那条老路。请记住,这个国家有一个民主党人将手扛民主和共和两党旗帜迈向白宫。充满自信,崇尚个人自由,维护国家团结将是我们共同追求的价值观。尽管民主党在今晚取得了压倒性的胜利,但是我们将继续带着谦卑前行,愈合这个国家因分裂受到的创伤。社会的分裂曾经阻碍我们国家前行的脚步。正如林肯总统在1861年的反国家分裂的演说中说到,“我们不是敌人,而是朋友。我们决不能成为敌人。尽管目前的情绪有些紧张,但决不能容许它使我们之间的亲密情感纽带破裂。”我要告诉那些没有将选票投给我的朋友,也许我没有赢得你们的选票,但我将聆听你们的声音,我需要你们的帮助,因为我同样将成为你们的总统。

      我要告诉那些在美国大陆以外关注今晚选举的人们,也许你们在一个被世界遗忘的角落通过收音机了解今晚的选举,尽管我们的国情不一样,但是我们的命运是紧紧联系在一起的。一个全新的美国领导层即将呼之欲出。我要告诉那些试图破坏这个世界的人们,我们将打败你们!我要告诉那些追求和平和安全的人们,我们将全力支持你们!我要告诉那些对美国的未来持怀疑态度的人们,今晚,我们再次证明了一个事实,那就是这个国家拥有强大的力量,这并不是因为我们拥有众多的武器和财富。民主、自由、机遇、坚定不屈的希望才是这个国家保持强大的持久力量!

      美国强大的真谛在于它能够做出改变,我们的国家可以变得更加完美。我们过去所达到的成就让我们看到了前进的希望。

      本届选举创造了多项历史之最,有许多故事将代代相传。但此时此刻,我脑海中想起的是一名来自亚特兰大的选民,这位名叫安妮-尼克松-库珀的女性和千千万万的选民一样,静静地站在投票队伍之中,投出自己的选票,表达自己的声音。不过,与众不同的是,她已经106岁高龄了。在她出生的年代,公路上没有汽车,天空中没有飞机。像她一样的人仅仅因为肤色和性别就被挡在参与投票的大门之外。

      今晚,我由此联想到了她一个世纪以来,在美国见证的一切:困苦与希望,奋斗与进步,那是一个让人无能为力的年代,但人们必须不断告诉自己美国的伟大信条:“是的,我们可以!”曾经,女性无法表达自己的意见,她们的希望成为幻影。如今,她终于见证了这一幕,和她一样有着悲惨遭遇的人们成功地投出了自己的选票。是的,我们可以!

      当整个美国大陆都笼罩在经济大萧条的绝望之中时,她见证了一个国家战胜自身恐惧,重新崛起,罗斯福总统推行的“新政”不仅给美国带来了新的就业机会,更给美国人民带来了共同的价值观。是的,我们可以!

      当日本的炸弹投向我们的港口,当世界被暴政所威胁,她见证了一个崛起的民族,民主重获新生。是的,我们可以!

      她目睹了发生在蒙哥马利巴士上、伯明翰的高压水龙头下、塞尔玛大桥上的种族歧视……而后,来自亚特兰大民权先驱告诉人们,“我们可以战胜这一切”。是的,我们可以!

      而后,人类登月,柏林墙倒塌,世界重新集结在科学和想象力的号角下。现在,在这场选举中,她终于用自己的指尖触碰到投票屏幕,郑重地投下选票。饱经106年的沧桑变化,穿越岁月的风云变迁,她知道美国能做出怎样的改变。是的,我们可以!

      美国,我们风雨兼程,一路走来。我们经历了太多,但前方仍有许多梦想等待着我们去实现。今晚,让我们大声地问自己,我们的孩子是否还能看到下一个世纪;我可爱的女儿是否能和安妮-尼克松-库珀一样幸运,享受漫长的人生。他们将看到怎样的变革?我们将取得怎样的进步?

      这是我们给出答案的机会。这是属于我们的时刻。这是我们的时代:让人们有事可做;为我们的孩子打开机遇之门;推动世界和平与繁荣;再次锻造美国梦,重申这一不可动摇的事实——虽然我们每个人不尽相同,但我们是一个整体,只要我们呼吸尚存,希望就永不磨灭。我们将用那历经时间考验的不朽信条掷地有声地直面质疑:“是的,我们可以!”

      谢谢!上帝保佑你们,保佑美利坚合众国!


    罗斯福总统讲演值此我就任总统之际,我的美国同胞们肯定期望我以我国当前形势所要求的坦率和果断来发表演说。现在的确是到了坦白而勇敢地讲明真相,讲明全部事实情形的时候了。我们不必怯于老老实实地面对我国今天的情况。这个伟大的国家过去历经磨难,今后仍将经受考验,将恢复生机,繁荣兴旺。因此,首先允许我申明自己的坚定信念:我们唯一该惧怕的是惧怕本身──会使我们变后退爲前进所需作出的努力瘫痪的那种不可名状,失去理智,毫无根据的恐惧。在我国历史上每一个黑暗的时刻,坦诚而有魄力的领导都曾得到人民的理解和支持,这正是胜利的保证。我坚信,在当前这一关键时刻,你们会再一次给领导以支持。
        我和你们都以这样一种精神来面对共同的困难。感谢上帝,这些困难只涉及物质方面。币值贬低到荒谬的程度;赋税增加;我们的偿付能力下降;各级政府收入锐减;贸易流通渠道交易手段僵化;産业界叹残枝败叶比比皆是;农场主愁自己的産品找不到市场;千万个家庭的多年积蓄化爲乌有。
       更严重的是,大批失业公民面临严酷的生存问题,另有大批公民辛勤劳动却所得甚微。只有愚蠢的乐观主义者才会否认目前的阴暗现实。
       但是我们的危难并不是源于实质上的失败。我们没有遭受蝗灾。我们的祖先信仰坚定,无所畏惧,因而所向披靡。比起他们遇到的艰难险阻,我们尚可谓万幸。大自然继续施恩布泽,而人的努力使其倍增。富足就站在我们的门口,然而现成的物资却激发不起对富足充分慷慨的利用。这首先是因爲人类商品交换的掌管者们顽固而又无能,他们已承认失败,自动退位。无耻的货币兑换商爲人类的思想感情所唾弃,在舆论的法庭上被宣判有罪。……
       幸福并不是建筑在仅仅拥有金钱上;它建筑在取得成就的欢欣和创造性工作的激动上。切莫在疯狂地追逐瞬息即逝的利润中忘记工作带来的欢乐和精神鼓舞。我们在这些阴暗的日子里付出的代价将是完全值得的,如果这些时日教育我们认识到,我们不该听凭命运摆布,而应让命运爲我们自己和我们的同胞服务。……  
        我们的首要任务是给人们工作。只要我们明智而勇敢地对待它,这并不是无法解决的问题。这个任务通过政府直接征募人员可以得到部分完成,就像我们应付战时紧急状态那样,同时通过雇用这些人员来完成急需工程,以促进和改革我们对自然资源的利用。
        与此同时,我们必须坦率地承认,我们的那些工业中心已人口过剩;应在全国范围调整人口布局,尽力把土地提供给最善于耕种的人,使土地得到更好的利用。爲了帮助这项任务的完成,要采取具体措施提高农产品价格,从而提高对我们城市産品的购买力。要从现实出发制止对小房産和农场取消抵押品赎回权所造成的日趋严重的悲惨损失。要坚持由联邦、各州和地方政府立即按大幅度削减费用的要求采取行动。要把目前常常是分散、浪费和不公平的救济工作统一起来。要把一切形式的交通运输和其它明确属于公用事业的设施置于国家的计划和监督之下。总之,很多方法有助于这项任务的完成,唯有空谈无济于事。我们必须行动,迅速采取行动。  
        最后,在恢复工作的进程中我们需要防止旧秩序弊端再现的两项保护措施;必须严格监督一切银行存款、信贷和投资;必须制止利用他人的金钱进行投机活动,必须提供充足而数量合理的货币。
    这些便是我们的对策。我即将向新的国会特别会议提出实行这些方针的具体措施,我将要求各州立即提供援助。通过实施这一行动纲领,我们将致力于整顿国内经济,平衡收支。
       在对外政策方面,我国将奉行睦邻政策──决心尊重自己,因爲尊重自己所以也尊重他人的权利──履行自己的义务,也履行与世界大家庭和世界各国所订协议中所规定的神圣义务。
       如果我对我国人民的情绪体会得正确,那麽我们现在比过去任何时候更深切地认识到:我们之间互相依存,血肉相连;我们不能只图索取,不求贡献;我们必须像一支训练有素,忠贞不渝的军队那样向前迈进,这支军队愿意爲了共同的纪律作出牺牲,因爲没有这样的纪律就不可能取得进步,就不可能实现卓有成效的领导。我知道我们愿意并随时准备爲共同的纪律献出生命财産,因爲只有这样才能实施以更高利益爲目标的领导。我愿意担任这样的领导,保证出现战时才可能激起的责任感、统一性,使这些更高的目标成爲我们全体人民不容推卸的义务。
       作出了这项保证后,我将毫不犹豫地领导我国人民组成的大军,以严明的纪律去战胜我们面临的共同困难。
       我们既然有从祖先那里继承下来的政府形式,爲这一目的以这种方式采取行动便是可行的。我们的宪法简明而讲求实际,总是可能根据特殊的需要在重点和安排上有所改变而无损于它的基本形式。正因爲如此,我们的立宪体制不愧爲现代世界所産生的最稳定持久的政治结构。它经受了领土大扩张、对外战争、痛苦的内乱和国际关系的考验。
        但愿正常的行政和立法分权足以应付我们所面临的空前的重任。然而史无前例的要求和迅即行动的需要也可能使我们不得不暂时偏离公共程序的正常均衡。  
        我准备根据宪法赋予我的职责提出一个灾难深重的国家在一个灾难深重的世界中所必须采取的措施。这些措施或国会依据其经验和智慧所制订的其它类似措施,我将在宪法赋予我的权限内尽快予以采纳。  
        但是,倘若国会竟不肯接受这两个方针中的一个,倘若国家的紧急状况仍然严重,我将决不回避显然义不容辞的责任。我将向国会要求对付危机的最后手段──向紧急状况开战的广泛行政权力,如同确实遭受外敌入侵时应该授予我的大权。
       对于给予我的信任,我将以顺应时代的勇气和忠诚作爲回报。我决不辜负衆望。……

    肯尼迪总统讲演
    我们今天不是庆祝一次政党的胜利,而是爲自由举行庆典──它象征一个结束,也象征一个开端──表示更新,亦表明转变。因爲我已按照我们祖先在一又四分之三世纪前拟就的誓言在你们和上帝面前庄严宣誓。  
    当今世界与以往大不相同。因爲人在自己手中掌握的力量足以消除一切形式的人类贫困,又足以毁灭一切形式的人类生命。但是我们祖先曾爲之战斗的革命信念现仍在世界各地处于争论之中──这信念认定人权并非来自国家的慷慨施予,而是上帝所赐。
           我们今天不可忘记,我们是那第一次革命参加者的后裔。此时此地我愿向我们的朋友和敌人宣告:火炬已传到新一代美国人手中──他们在本世纪出生,经历过战火锤炼,经受了严酷的和平时期的磨练,爲自己的古老传统自豪──他们不愿看到也不容人权逐渐被褫夺。美国对这种人权一贯负有责任,如今我们也在本国和全世界对其承担义务。
        应让每一个国家明白,不论它希望我们走运或倒霉,我们将付出任何代价,承担任何重负,克服任何艰难,支持任何朋友,反对任何敌人,以确保自由的存在和成功。
         这就是我们保证做到的──而且还不止这些。
          对于那些和我们共有同一种文化和精神渊源的老盟邦,我们保证献出挚友的忠诚。倘若团结,我们在许多合作事业中几乎无所不能。倘若分裂,我们则很难有所作爲,因爲意见分歧,各行其事,我们便不敢应付强有力的挑战。
        对于……新独立国家,我们发出誓言,决不让一种形式的殖民统治的消亡,只是被另一种残酷得多的暴政所取代。我们并不总是指望他们支持我们的观点,但我们将始终希望他们坚决维护自己的自由──而且应该记住,过去那些愚蠢地骑上虎背以壮声势的人,结果死在虎口之中。
        对于那些住在遍布半个地球的棚屋和村落里正爲砸碎大衆苦难的桎梏而奋斗的人民,我们保证竭尽全力帮助他们自救,不论这需要多长时间-并不是因爲共产党人或许正这么做,也不是因爲我们要他们投赞成票,而是因爲这此乃正确的行动。自由社会如果不能帮助衆多的穷人,也就不能保全少数富人。
        对于我国边界以南的各姐妹共和国,我们提出一种特殊的保证──把我们的善意从言论变成行动,在争取进步的新同盟中,帮助自由人民和自由国家的政府挣脱贫困的锁链,但决不能让这种充满希望的和平革命成爲敌对强国的猎物。应让我们所有的邻国知道,我们将与他们一起反对在美洲任何地区发生侵略或颠覆。也应让所有其它国家知道,西半球决意做自己地域的主人。
        对于联合国这一各主权国家的世界性议会,这个在战争工具的发展远远快于和平工具的发展的时代我们最后最美好的希望寄托之所,我们重申对它给予支持的保证:阻止它变成仅供漫駡的讲坛,加强它对新的和弱小国家的保护作用,并扩大它的宪章可能施加影响的领域。  
        最后,对于那些欲与我们爲敌的国家,我们提出的不是保证而是要求:双方重新开始对和平的追求,且莫等到科学释放出的邪恶力量把整个人类吞没在预谋的或偶然的自我毁灭之中。
        我们万万不可以软弱去诱惑他们。因爲只有当我们拥有无可置疑的足够强大的武力时,我们才能有无可置疑的把握永远不使用这些武力。
        然而,这两个强大的国家集团都不能对现状高忱无忧──双方皆对现代化武器的开支感到不胜负担,都对致命的原子力量的逐渐扩散理所当然地感到惊恐,但双方都力图改变那种遏制任何一方发动人类最后决战的不稳定的恐怖均势。
        因此让我们重新开始──双方都记住礼貌并不表示软弱,而诚意则向来都须验证。我们决不该因畏惧而谈判,但我们也决不要畏惧谈判。
        让双方去探究哪些问题能促使我们联合,而不要在引起双方对立的问题上徒费精力。
        让双方首次制订有关检查和控制武器的严肃认真而又精确的计划──而且把足以毁灭其它国家的绝对力量置于所有国家的绝对控制下。
        让双方去探求科学的奥秘而不是科学的可怕力量。让我们共同探测星球,征服沙漠,消除疾病,开发海底资源,促进艺术和贸易的发展。
        让双方在世界各地共同听取以赛亚的指示──去“卸下沉重的负担……(并)让被压迫者获得自由。”
        如果初步进行一点合作便可能减少猜测,就让双方携手作一次新的努力,不是寻求新的力量均衡,而是建立一个新的法治世界,使强者公正,弱者安全,和平得到维护。
        所有这一切不会在今后一百天内完成,也不会在今后一千天内完成,甚至也许不会在我们这一代人的一生中完成。但让我们开始吧。
        我的同胞们,我们的方针的最终成败,不仅掌握在我的手中,更掌握在你们手中。自从这个国家建立以来,每一代美国人都曾听从召唤证明他们对国家的忠诚。响应号召服役的美国青年的坟墓遍布全球。
        如今号角又在召唤我们,不是号召我们拿起武器,虽然我们需要武器;不是号召我们作战,虽然我们严阵以待;而是号召我们肩负一场长期的、胜负难决的奋斗重任,年复一年“在希望中得到欢乐,在患难中坚韧不拔”,展开一场反对人类共同敌人暴政、贫困、疾病以及战争本身的斗争。
        我们能否建立一个把东西南北连在一起的伟大的世界联盟来反对这些敌人,以确保人类享有更爲丰实的生活呢? 你是否愿意投入这具有历史意义的事业?
        在世界漫长的历史上,只有少数几代人在自由面临最大威胁的时刻被赋予捍卫自由的任务。在这一责任面前我不退缩──我欢迎它。我认爲我们中间不会有人乐意与别的民族或另一代人交换位置。我们献给这一事业的精力、信念和忠诚将照耀我们国家和一切爲它效力的人们,这火焰所发出的光芒将真正照亮全世界。
        因此,我的美国同胞们,不要问你的国家能爲你做些什麽──问问你自己能爲你的国家做些什麽。
        世界各国的公民朋友们,你们该问的不是美国将爲你们做些什麽,而是我们共同能爲人类的自由做些什麽。
        最后,不论你是美国公民还是世界各国的公民,请以我们向你们提出的有关奉献力量和牺牲的同一高标准来要求我们。以良心作爲我们唯一可靠的奖赏,以历史作爲我们行爲的最后裁判,让我们迈步向前去领导我们热爱的国土。我们祈求上帝保佑并赐神助,但是我们知道在此世间上帝的工作就一定是我们自己的工作。
    关 注 (0
    评 论(4)
    分 享
    谢里

    政客的话不必当真

    2009-12-28 13:21:46
    Mr.JGuo

    应该是美国总统经典演讲?

    2009-12-28 11:25:18
    王文博

    拜读了

    2009-12-28 11:23:10
    徐雄

    拜读了

    2009-12-28 11:17:49
    热门
    相关
    背刺中国?俄罗斯对华加征关税意欲何为?
    作者
    易之家
    回复:0 | 发布时间:2024-12-03 17:19:19
    外贸全链路开发,精准破局销售困境
    作者
    易之家
    回复:0 | 发布时间:2024-12-18 15:49:47
    放眼非洲市场!33国对华享零关税待遇!
    作者
    易之家
    回复:0 | 发布时间:2024-11-29 17:10:30
    2025外贸新规下,各国如何“排兵布阵
    作者
    易之家
    回复:0 | 发布时间:2025-01-03 16:15:09
    中巴经贸合作迎历史性机遇!附巴西市场开发指南
    作者
    易之家
    回复:0 | 发布时间:2024-11-26 17:25:34
    2025金砖新局:多国加盟背后的机遇、风险与全球抱负
    作者
    易之家
    回复:0 | 发布时间:2024-12-27 15:28:17
    出口印尼必看!清关红灯期的风险与防范
    作者
    易之家
    回复:0 | 发布时间:2025-01-07 15:57:05
    美联储再度降息!明年降息节奏如何?
    作者
    易之家
    回复:0 | 发布时间:2024-12-19 15:55:06
    解析2024外贸“成绩单”,解锁中国经济发展亮色
    作者
    易之家
    回复:0 | 发布时间:2025-01-14 17:33:20
    再升级!美国拟对我国半导体出口出台限制措施
    作者
    易之家
    回复:0 | 发布时间:2024-12-13 16:57:59
    Baidu
    map